No exact translation found for مسار الشحنة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مسار الشحنة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le contexte commercial actuel exige des services de transport et services logistiques sans cesse améliorés quant à leur sécurité, leur rapidité et leur fiabilité, aux informations qu'ils fournissent en matière de suivi des marchandises, et à d'autres composantes d'un service de qualité.
    وتتطلب البيئة التجارية الحالية خدمات للنقل وخدمات لوجسيتة تتسم بتعقيد أكبر من حيث الأمان والسرعة والموثوقية والمعلومات المتعلقة بتتبع مسار الشحنات، وغيرها من جوانب الخدمات ذات الجودة العالية.
  • Les documents de transport doivent indiquer l'itinéraire prévu et la destination finale à l'étranger.
    ويجب أن تتضمن وثائق النقل معلومات عن المسار المقرر للشحنة والمقصد النهائي بالخارج.
  • Le Groupe a découvert des réseaux organisés de marchands d'armes, de trafiquants et de groupes criminels transnationaux qui avaient facilité et assuré la plupart des expéditions d'armes en violation de l'embargo.
    وقد تمّ تحديد الشبكات المنظمة من التجار والمهربين والجماعات الإجرامية العابرة للحدود بوصفها تشكل جهات ميسرة ومسارات لغالبية شحنات الأسلحة المتصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
  • En ce qui concerne l'Opération “Purple” et l'Opération “Topaz”, initiatives internationales qui concernent le traçage des envois de permanganate de potassium et d'anhydride acétique, la Commission a noté que la surveillance du commerce international de ces substances, par l'envoi de notifications préalables à l'exportation et la réponse à ces notifications entre pays participants, avait continué à bien fonctionner et elle a engagé les gouvernements à continuer d'apporter l'appui voulu à ces initiatives.
    وأما بخصوص عملية بيربل وعملية توباز، وهما المبادرتان الدوليتان المعنيتان بتعقّب مسار شحنات مادتي برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل، فقد نوّهت اللجنة بأن رصد التجارة الدولية في هاتين المادتين، بفضل تقديم الإشعارات السابقة للتصدير والاستجابة إليها من جانب البلدان المشاركة، ما زال أسلوبا يؤدّي وظيفته بطريقة حسنة. وأهابت بالحكومات أن تواصل تقديم الدعم اللازم لهاتين المبادرتين.
  • En ce qui concerne l'Opération “Purple” et l'Opération “Topaz”, initiatives internationales qui concernent le traçage des envois de permanganate de potassium et d'anhydride acétique, la Commission a noté que la surveillance du commerce international de ces substances, grâce à l'envoi de notifications préalables à l'exportation et la réponse à ces notifications entre pays participants, avait continué à bien fonctionner et elle a engagé les gouvernements à continuer d'apporter l'appui voulu à ces initiatives.
    وأما بخصوص عملية بيربل وعملية توباز، وهما المبادرتان الدوليتان المعنيتان بتعقّب مسار شحنات مادتي برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل، فقد نوّهت اللجنة بأن رصد التجارة الدولية في هاتين المادتين، بفضل تقديم الإشعارات السابقة للتصدير والاستجابة إليها من جانب البلدان المشاركة، ما زال أسلوبا يؤدّي وظيفته بطريقة حسنة. وأهابت بالحكومات أن تواصل تقديم الدعم اللازم لهاتين المبادرتين.
  • Comme suite aux ateliers régionaux sur les stratégies de sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative, on a mis au point un nouveau logiciel - Country Commodity Manager (gestion des produits par pays) - destiné à aider les pays à tenir leurs stocks et à suivre leurs cargaisons de contraceptifs de qualité et d'autres produits de santé procréative.
    ونتيجة لحلقات العمل الإقليمية التي نظمت بشأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية، تم تطوير برنامج حاسوبي جديد يحمل اسم ”مدير السلع القُطري“ لمساعدة البلدان على متابعة مسار مخزوناتها وشحناتها من وسائل منع الحمل الفعالة وغيرها من السلع الأساسية للصحة الإنجابية.
  • Les tableaux 3 et 4 donnent une estimation des coûts (2003) du déroutement du commerce palestinien avec le reste du monde par itinéraire, type de marchandise et orientation géographique.
    ويتضمن الجدولان 3 و4 التكاليف المقدَّرة (2003) لتغيير مسار التجارة الفلسطينية مع بقية العالم من الموانئ الإسرائيلية وذلك بحسب المسار التجاري البديل ونوع الشحنة والوجهة الجغرافية.
  • Le pays étant partie à l'immense majorité des conventions et protocoles internationaux sur le désarmement et la non-prolifération, ses gouvernements successifs ont continué d'apporter leur soutien sans réserve aux initiatives internationales et régionales en vue de l'adoption de nouvelles mesures pour lutter contre le commerce, la fabrication et les transferts illicites d'armes et maîtriser la production, le commerce, l'accumulation et l'utilisation des armes légères et de petit calibre.
    • ينبغي للدول أن تقتضي أن تتضمن جميع طلبات الترخيص بالسمسرة كشفا بكامل البيانات المتصلة بتراخيص التوريد والتصدير أو التراخيص والوثائق ذات الصلة وأسماء وأماكن جميع وكلاء السمسرة والنقل المشتركين في المعاملة ومسارات العبور ونقاط شحن الأسلحة؛
  • Il en ressort que les décideurs et les négociants palestiniens devraient diversifier les itinéraires de transport en fonction du type de marchandises et du port afin de réduire au maximum les coûts.
    والآثار التي تترتب على ذلك بالنسبة لواضعي السياسات والتجَّار الفلسطينيين هي أنه ينبغي لهم تنويع عملية تحويل مسارات التجارة بحسب نوع الشحنة والميناء وذلك من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الوفورات في التكاليف.